dimecres, 13 d’abril del 2022

RECOMANEM EN ABRIL 2022

 

A PARTIR DE 14 ANYS






La trena/La trenza 

Laetitia Colombani

Traducció al català i castellà: Anna Casassas

Editorial: Salamandra, 2018

 

 

L’autora comença amb la solitud al teler. El teler que teixeix històries. Metàfora de l'escriptora que escriu històries: al principi i al final, l'autora en primera persona, recita versos que parlen de les dones.

 

 TRENA: porció de cabells que, dividits en tres o més badies, seguint una línia sinuosa, va encreuant- se amb les altres, passant-los alternativament per sobre i per sota.

 

Així està contada la història de tres dones que van entrellaçant-se  passant alternativament per a contar-nos les tres històries.

Smita, Gulia, Sara

Sara, Smita, Gulia, 

Gulia, Sara, Smita, 

Una trena de llocs geogràfics llunyans i diferents.

Índia, Sicília, Canadà

Canadà, Índia, Sicília

Sicília, Canadà, Índia

 

Una trena de lluites concretes de dones, de trencaments:

amb el passat, amb la tradició, amb l’estigmatisme

amb l’estigmatisme, amb el passat, amb la tradició

amb la tradició, amb l’estigmatisme, amb el passat

 

Trena de crítiques socials i culturals envers:

les castes, models estancs, la malaltia

la malaltia, les castes, models estancs

models estancs, la malaltia, les castes

 

Trena de desitjos i lluites personals per:

qui vinguen després,  obrir noves maneres d’actuar, fer present la discriminació

fer present la discriminació, qui vinguen després,  obrir noves maneres d’actuar 

obrir noves maneres d’actuar,  fer present la discriminació, qui vinguen després,  

 

Malgrat que una de les protagonistes es mou per la creença que els deus l’ajudaran, la valentia i decisió que demostra és la que realment l’ajudarà.

 

Una trena que acaba unint les tres històries de superació.

 

Recomanat a partir de 14 anys